Wszystko "pieknie i rozowo" jest tylko do czasu - jesli chodzi o tlumaczenia przysiegle to w Hiszpanii honorowane sa tlumaczenia wykonane przez tlumaczy zarejestrowanych wlasnie w Hiszpanii (zasada ta dziala tez na odwrot jesli chodzi o Polske) . Mial Pan po prostu szczescie, ze przyjeto dok. przetlumaczone przez tlumacza niezarejestrowanego w Hiszpanii. Ja - jak i kilku moich znajomych - musialem zaplacic podwojnie (w Polsce i pozniej jeszcze raz w Hiszpanii). Przestrzegam wszystkich przed taka forma "oszczedzania".
dabiospain pisze:
pan hector castillo jest z pohodzenia hiszpanem ale mieszka i pracuje w polsce zajmuje sie tlumaczeniem przysieglym jezyka hiszpanskiego jest godny polecenia i solidny przetlumaczyl mi akty urodzenia za 20 euro od jednego i wyslal priorytetem do hiszpani z pieczatka swoja i danymi wiec jesli ktos potrzebuje jego pomocy niech kontaktuje sie przez email
hcastillo@wp.pl,dodam ze tlumacze polecani przez ambasade kasuja 40 euro wiec troche jest roznicy,wysylasz mu skan dokumentu i tyle polecam go poniewaz jestem zadowolony z jego uslug i mam 40 euro wiecej w kieszeni jesli ma ktos jakies pytania pisac na mila
dabiospain@hotmail.com